Un sito che salvaguarda la lingua italiana: Cruscate

Il sito “Cruscate” su “Achyra” (parola greca che significa “crusca”; https://www.achyra.org/cruscate/) è un sito dove si fanno dei fori (forum) di discussione per discutere vari argomenti sulla lingua italiana come: fonetica e fonologia; grafematica; morfologia; sintassi; lessico e semantica; retorica e stilistica; storia della lingua; forestierismi; dialetti; generale (argomenti di varia natura). Inoltre,nel sito ci sono anche le sezioni: bacheca; guida all’uso; lista forestierismi; traduzione italiana phpBB; strumenti.

Il sito venne creato nel 2004, attraverso la fondazione della “Società dei Cruscanti”, da Paolo Matteucci, docente di lingue e poeta di origini fiorentine che vive in Svizzera, e Marco Grosso, matematico e fonetista di origini pisane che vive in Inghilterra. Spesso in questi fori si discute sulla possibilità di proporre dei traducenti italiani per sostituire dei forestierismi. Il forestierismo è una parola presa in prestito da un’altra lingua che può essere sia adattata che cruda.

Un esempio di forestierismo adattato è “bistecca” (derivante dall’inglese “beefsteak”) mentre un esempio di forestierismo crudo è “guardrail”, essendo non adattato. Una volta discussi, alcuni traducenti italiani dei forestierismi vengono inseriti in una lunghissima lista nel sito annesso sempre su Achyra: “Italiano, ci manchi” (https://www.achyra.org/forestierismi/).

Da questo sito ci si può accedere mettendo il nome utente e la parola d’accesso, dove si possono aprire nuovi filoni (thread) o intervenire in filoni già aperti. Esiste anche un sito dedicato ai fori di discussione per discutere vari argomenti sulla lingua francese sempre su Achyra: “Français notre belle langue” (https://www.achyra.org/francais/), però è totalmente in lingua francese.

(Daniel Saja, Edoardo Bianchi, Officina025 ONLUS)